14 Lug

Intervista a Gianmaria Finardi sulla traduzione di “Sul soffitto” di Éric Chevillard – di Damiano Latella

 

viva la vida

Martedì 14 Luglio del 1789 avveniva la Presa della Bastiglia che ci porta alla memoria la Rivoluzione francese.

Il passo successivo è pensare: quali sono, oggi, le rivoluzioni possibili? A noi piacciono quelle perpetrate con le idee, e con le parole. Le rivoluzioni silenziose, che pure hanno fatto tanto rumore. Decidere di trasferirsi sul soffitto è una di queste. Poi, il mondo, apparirà completamente diverso.

Gianmaria Finardi e Damiano Latella ci aiutano a entrare nel mondo di Sul soffitto di Éric Chevillard (Del Vecchio, 2015). 

Intervista sulla traduzione a Gianmaria Finardi (Sul soffitto di Éric Chevillard)

di Damiano Latella Read More

02 Ago

INTERVISTA SULLA TRADUZIONE DI DANIEL SADA / Damiano Latella intervista Carlo Alberto Montalto

intervistatraduzione

Damiano Latella intervista Carlo Alberto Montalto sulla traduzione di Daniel Sada (Quasi mai – 2013, Il linguaggio del gioco – 2015, Del Vecchio Editore)

***

di Damiano Latella

1) Leggere un autore come Daniel Sada rappresenta un’esperienza rara nel panorama della letteratura contemporanea. Dovendo scegliere la più rara tra le molte sfaccettature della sua scrittura, direi spontaneamente il ritmo. Al termine di Quasi mai e di Il linguaggio del gioco (che ho letto in quest’ordine), mi sono arrovellato per trovare un unico aggettivo che descriva il ritmo spezzato della prosa di Sada, ma non ci sono riuscito. Come potremmo definirlo? (DL) Read More