16 Apr

Per un “lessico del Tarmigiano” – di Pietro Del Vecchio

melonicecchidef

A grande richiesta dei nostri lettori, tornano gli approfondimenti sul mondo dell’editoria.

Oggi riproponiamo “Il lessico del tarmigiano” di Pietro Del Vecchio.

***

Il lessico del tarmigiano
di Pietro Del Vecchio

Riflessioni sparse per un finale unico. L’editoria è senza dubbio una pratica artigianale perché la produzione di un libro ha sempre alle spalle un processo artigianale di selezione, acquisizione dei diritti di edizione, eventuale traduzione, impaginazione, stampa, distribuzione eccetera.

Read More

02 Apr

Le Palle di Eulero, ovvero l’insiemistica del voto

leviathanMONDAZZOLILe palle di Eulero, ovvero l’insiemistica del voto

*** 

La prima testimonianza dell’uso dei «cerchi di Eulero» risale a una sua opera di divulgazione scientifica: Lettere a una principessa tedesca. Si tratta di 234 lettere scritte, tra il 1768 e il 1772, alla figlia del marchese di Brandeburgo. Eulero era stato incaricato dell’educazione della fanciulla, così egli utilizzò i suoi «cerchi» per spiegarle come si fa a ragionare. Eulero, dunque, rappresenta alcune affermazioni mediante cerchi e le relazioni tra le affermazioni risultano a loro volta rappresentate dalla posizione reciproca dei cerchi: il rapporto di veridicità è, così, assoluto.

Eulero, allora, indisse subito una conferenza stampa per comunicare ai giornalisti e ai professori del tempo la sua scoperta. Tra loro, uno più astuto, gli chiese:

– Mi scusi professor Eulero, ma con codesti suoi cerchi bisogna profferire sempre la Verità? giusto?

Ed Eulero rispose:

– Non sempre, ma nel qual caso non si chiamano cerchi, ma palle. 

A proposito dei cerchi di Eulero, nei giorni scorsi si è conclusa la lodevole campagna di Modus Legendi, tesa a far balzare nelle classifiche di vendita un libro di un editore indipendente. Come abbiamo scritto su Facebook, “abbiamo appoggiato con entusiasmo sin da principio l’iniziativa e i promotori di Modus Legendi, convinti che fosse uno strumento creativo, utile e coinvolgente per promuovere l’editoria di progetto e dare ai lettori la possibilità concreta di incidere sui meccanismi del mercato librario italiano, spesso governati da dinamiche che poco hanno a che fare con la mera qualità della proposta editoriale.” E al lancio dell’iniziativa, siamo stati piacevolmente stupiti di figurare all’interno di una cinquina di libri così diversi tra loro, pubblicati in periodi diversi, e che mettono in comunicazione lettori diversi e diverse istanze letterarie.

Quello che possiamo dire sull’andamento delle cose è che la votazione è stata bloccata all’improvviso, che la mattina del 30 siamo stati avvisati della probabile presenza di un “votante automatico” perché i voti per il nostro libro salivano eccessivamente. Purtroppo è vero che le votazioni sono state bloccate senza adeguati controlli preliminari rispetto a questo “sabotaggio”.  Ciò che si evince dalla pagina di Modus Legendi è che sono state riscontrate delle anomalie nella crescita dei votanti in concomitanza con l’avvicinamento della scadenza dei termini. Sulla pagina FB dell’iniziativa, alcuni lettori votanti si sono lamentati della sostanziale irregolarità della cosa e del fatto che i loro voti non sono stati conteggiati, ma non è stato possibile portare avanti una discussione.

Intanto su alcuni siti si protesta per una presunta manipolazione delle votazioni. L’epilogo della votazione, con la decisione di annullare i voti espressi nelle giornate del 30 e del 31, come abbiamo scritto e già affermato per altri canali, “non può – proprio per questo – non lasciarci molto perplessi nel merito e nel metodo.” Le anomalie statistiche alterano le medie, ma non i risultati di una votazione. “Se si è trattato di broglio digitale (o sabotaggio, aggiungiamo qui), – come da più parti è stato avallato, “crediamo sarebbe stato più corretto – e indubbiamente più efficace ai fini della valutazione della regolarità delle operazioni – tutelare i tanti lettori che onestamente hanno partecipato al voto, esaminando i voti contestati uno per uno, con rigore e tempi adeguati – e non a campione come pare sia stato fatto – e riportando pubblicamente i risultati del censimento. Si sarebbe raggiunto un duplice obiettivo: quello, appunto, di tutelare i moltissimi lettori che hanno espresso correttamente la propria preferenza e al contempo tutelare la casa editrice dalle spiacevoli illazioni o associazioni che purtroppo inevitabilmente sono circolate e circoleranno nei giorni a venire. Da questo punto di vista, a nostro giudizio si è persa una grande occasione.”

Ci rivolgiamo a tutti coloro che ci hanno espresso perplessità per l’agire di Modus Legendi: Capiamo e ringraziamo chi dice che Del Vecchio Editore, tra i protagonisti della vicenda, si sia vista così sfilare dalle mani la possibilità di entrare in classifica con un libro, ma crediamo che questo valga anche per gli altri partecipanti. Siamo molto dispiaciuti dall’aver visto la nostra immagine pubblica vacillare di fronte alle velate o palesi accuse di slealtà. A noi l’iniziativa è piaciuta e speriamo che queste ombre non pregiudichino la sua validità e la possibilità di avere altre iniziative del genere.

Ci preme comunque prendere energicamente le distanze da qualsiasi irregolarità si sia verificata il 30 e il 31, sulla quale in assenza di dati e verifiche non abbiamo potuto verificare alcunché (i dati pubblicati danno conto solo dell’incremento dei voti), ma della quale ovviamente non siamo responsabili, e ci rivolgiamo ai numerosi lettori che hanno scritto – non solo su FB – e anche a chi è amareggiato, a chi si era entusiasmato per i testa a testa negli ultimi giorni, dal 29 marzo in poi.

Preso atto che in un post FB di Modus Legendi si legge che le decisioni stavano ai lettori di Billy, cosa che non era stato possibile capire all’inizio (anche perché noi siamo entrati a far parte del gruppo di Billy solo nell’ultimissima fase) è ovvio che quindi tali decisioni vanno rispettate. Vi assicuriamo che abbiamo provato a spiegare sia ai lettori di Billy che in altri modi, anche sollecitati dalle vostre mail e dei vostri messaggi, che molti dei vostri voti, chiudendo la votazione in anticipo non sarebbero stati conteggiati, ma non sta a noi discutere la decisione di un gruppo di lettura, né decretare “vincitore” di un sondaggio interno al gruppo di lettura un libro in particolare. Invitata a partecipare alla discussione, e poi interpellata non sempre con cortesia, la nostra direttrice editoriale ha fatto da portavoce alle vostre perplessità nel miglior modo possibile, ma come può capitare, l’appello e il richiamo al metodo veniva ovviamente letto da alcuni – nonostante la chiarezza e la pacatezza – come interventi a favore del “nostro” libro: sono i limiti della comunicazione su FB e in gruppi chiusi, dove si risponde a chi non si conosce di persona. Sappiamo molto bene che avete votato davvero in tanti e che molti voi avevano fatto impennare le quotazioni di Chevillard, e ci scusiamo con chi ci ha espresso il proprio disagio per i controlli sui voti. Alcune spiegazioni sono già presenti sul gruppo di FB pubblico Modus Legendi, che tutti possono visitare. Ci dispiace che un incremento dei voti abbia fatto pensare a delle anomalie, e siamo anche noi dispiaciuti se in qualche modo chi non ci conosce abbia potuto pensare che ci fosse della slealtà nel nostro agire. Crediamo che non sia in quella direzione che vadano i post di spiegazione di Modus Legendi, nella buona fede degli organizzatori. Chi ci conosce, di persona e come casa editrice, sa che la lealtà e il fervore per l’etica, nei modi e nei fatti è proprio una delle nostre tensioni principali. Ci dispiace anche e ci scusiamo qui pubblicamente con chi aveva seguito il sondaggio solo dall’esterno del gruppo di lettura (come noi fino al 30) e vedendo la chiusura delle votazioni ha condiviso su FB la “vittoria” del libro di Chevillard – che non risulta reale. Grazie per l’entusiasmo e la passione che avete dimostrato.

Lungi da noi, al di là della specifica vicenda, infine, togliere del potere di scelta o parola ai lettori. Siete il nostro interlocutore diretto e i nostri veri “amici” di lettura. Non è una votazione di un gruppo di lettura che vi toglie potere, perché come ripetiamo da quasi dieci anni il potere che avete, è quello della cultura, del dialogo sui libri, dell’amore per un testo, e magari per tutti e cinque i testi del sondaggio e, speriamo, per tutti i nostri libri. In particolare ci rivolgiamo ai più giovani di voi che ci dicono di aver portato l’iniziativa a scuola. BENISSIMO! Leggete comunque uno dei testi in cinquina, se davvero vi ha incuriosito, leggeteli tutti, leggete il nostro, che a giovani e adulti può dire tante cose: rovesciamo il mondo, vediamo le cose almeno da un altro punto di vista! E state tranquilli, sappiamo che in Italia le classifiche contano tanto e sarà bello, se accadrà, vedere un libro di una casa editrice indipendente in classifica. Ma anche il vostro voto e la vostra opinione contano, che ci siano o no in classifica, noi ci crediamo, ci abbiamo sempre creduto e chi legge i nostri libri sa che ogni giorno, con o senza classifiche, facciamo di tutto per raggiungervi e accompagnarvi con un nostro testo. Ci fa piacere che l’iniziativa abbia avuto questo gran successo, e ci piacerebbe che se ne facessero altre mille, e ci piacerebbe che i lettori, tutti i lettori, afferrassero come avete fatto voi la possibilità di cambiare delle cose, non per vincere, ma per agire concretamente e politicamente.

La casa editrice Del Vecchio Editore

29 Feb

S’aggroviglia l’armonia – DANIEL SADA

scheletro

Sin dalla sua prima uscita nel dicembre 2013 (Quasi mai, Del Vecchio Editore, trad. di C.A. Montalto), Daniel Sada ha subito fatto parlare di sé per la sua levatura stilistica e il perturbante uso della parola.

Versato nella parola, come nucleo e materia, di Sada oggi proponiamo una poesia, inedita per il pubblico italiano che lo conosce come romanziere: Se enchueca la armonía, tratta dalla raccolta Aqui (Ed. FCE , 2007).

***

S’aggroviglia l’armonia   (traduzione di Carlo Alberto Montalto)

Al lambire i vetri le maniere del vento

tracciano righe aggrovigliate. S’aggroviglia

l’armonia di un sibilo che chissà dove

si fermerà. Un groviglio fu la radice soggetta

a raffreddamento. Immagine che è nucleo

e materia che fugge al fine di ritorcersi

in aperta campagna.

                         Di ritorno i tratti verticali

                        sono trama raddrizzata.

                            Scrive brevi frasi la pioggia

sopra i vetri:

                                               lindore

                                               che

                                               s

                                               c

                                               i

                                               v

                                               o

                                               l

                                               a

                                                                    scrittura che inventa

                                                                               chissà cosa da altre radici. Read More

17 Feb

Un posto nell’utopia – di Abelardo Castillo

scheletro
Di cosa parliamo esattamente quando parliamo di letteratura ispanoamericana?

Questo mese, provano a spiegarcelo Abelardo Castillo, Daniel Sada e Roberto Arlt.

Oggi tocca ad Abelardo Castillo, di cui proponiano Ningun lugar, il discorso inaugurale che ha tenuto alla Fiera del Libro di Buenos Aires del 2004. La versione proposta è quella presente nel libro Desconsideraciones (Seix Barral, 2006).

Un posto nell’utopia

traduzione di Elisa Montanelli

Intorno al 1945 mi ritrovai fra le mani un libro per l’infanzia che si chiamava più o meno così: Nero su bianco: storia dei libri. Non ricordo l’autore perché da bambini quello che ci preoccupa è cosa succede dentro i libri, la storia che le loro pagine ci narrano, non l’uomo fortuito che li ha scritti. La cosa curiosa è che ricordo la casa editrice: si chiamava Calomino, aveva da qualche parte il logo di un uccello ed era di La Plata. Ricordo anche che il libro cominciava con il racconto di un apologo che in quasi sessant’anni non si è cancellato dalla mia memoria.Un uomo ingenuo o forse pazzo si era messo in testa di trovare, fra tutti i libri del mondo, il primo libro scritto da un uomo. Read More

27 Gen

Una poesia al giorno (ci salverà)

poesia al giorno

 

(di HILDE DOMIN)

DOPO IL TELEGIORNALE:
NAPALM – OSPEDALE DA CAMPO
Ai margini del sonno
emergono loro
teste
nuotano
sull’acqua del sogno
sulle coperte
un orizzonte di morenti
teste dai grandi occhi
“le guerre si fanno con gli uomini”
mi guardano
occhi
nessun cielo ha il pallore
di occhi dolenti

(traduzione di Ondina Granato)

*** Read More

26 Gen

Una poesia al giorno (ci salverà)

poesia al giorno

 

(di HILDE DOMIN)

CHI TORNA A CASA
Ogni ricordo soffriva
troppo lontano
troppo lontano oltre la meta
di nostalgia.
Ma la tenerezza
del cotiledone
senza cui non esiste crescita
il riparo
di una mano.
L’alta spirale
su cui
troppo tardi
impariamo tutto.

(traduzione di Ondina Granato)

*** Read More

22 Gen

Una poesia al giorno (ci salverà)

poesia al giorno

 

 

(di HILDE DOMIN)

DI NOI
Si leggerà di noi nel futuro.
Mai avrei voluto suscitare nel futuro
la pietà degli alunni.
Mai essere su un quaderno di scuola
in questo modo.
Noi, condannati
a sapere
e non ad agire.
La nostra polvere
non tornerà mai terra.

(traduzione di Ondina Granato)

*** Read More

20 Gen

Una poesia al giorno (ci salverà) / HILDE DOMIN

poesia al giorno

Inquinati come siamo dalle pubblicazioni per la Giornata della Memoria, abbiamo pensato di offrirvi qualcosa di assolutamente nostro e incorrotto: una poesia al giorno di Hilde Domin per le prossime due settimane, perché siamo convinti che niente è più autentico e salvifico della poesia. (Le poesie sono tratte da Lettera su un altro continente e Il coltello che ricorda, entrambi a cura di Paola Del Zoppo, 2015 e 2016, Del Vecchio Editore)

***

ALTERNATIVA
Vivevo su una nuvola
su un piatto volante
e non leggevo giornali.
I miei piedi delicati
non percorrevano più le strade
che non sapevano percorrere.
Consolandosi l’un l’altro
come due colombe
rimpicciolivano ogni giorno di più.
Certo ero inutile.
Il piatto di nuvole si spezzò
caddi nel mondo
un mondo di carta smerigliata.
I palmi delle mani mi fanno male
i piedi si odiano l’un l’altro.
Piango.
Sono inutile.

(traduzione di Ondina Granato) Read More

15 Gen

UN CLASSICO NATALE / 4 – COLETTE

13832345975373-foto_interne

 

 

 

Sta volgendo al termine, con questa settimana, la proposta festeggiante dei nostri classici. Oggi tocca a lei, l’inarrivabile COLETTE, nelle parole esatte, toccanti e illuminanti di Gabriella Bosco (articolo apparso su L’Indice dei Libri del mese, Novembre 2015).

***

Colette, La stella del Vespro, Del Vecchio Editore, p. 267, euro 15,50 (Cura e Traduzione di Angelo Molica Franco)

di Gabriella Bosco

Alla stella che si leva quando è prossima al tramonto, Vespro – il terzo nome di Venere – Colette associa la bellezza del suo declino. Cui dedica un libro, come ha fatto con ogni stagione della sua lunga vita. Read More